fbpx

[VIDEO] Pesem ‘Sveta noč’ – od kod izvira in zakaj jo prepevamo po vsem svetu

Besedilo za pesem Stille Nacht je v Salzburugu pred skoraj 200 leti, točneje leta 1816, napisal duhovnik Joseph Mohr, ustvarjeno pa je bilo v času vojne in težkih časov v Napoleonovi Evropi. Glasbo je dve leti kasneje napisal njegov prijatelj iz bližnje vasi; organist in zborovodja Franz Xaver Gruber.

Cerkvene miške so bile krive
Prvič sta jo zapela na božični večer leta 1818 v skromni cerkvici v majhnem kraju Oberndorf pri Salzburgu  v Avstriji. Legenda pravi, da so bile orgle zaradi miši načete in pokvarjene, zato je Mohr igral kar na kitaro. Cerkev je bila po uničujočih poplavah porušena na začetku 20. stoletja.

K polnočnici v cerkvico Oberndorf
Danes na njenem mestu stoji majhna kapelica. Vsako leto se 24. decembra pred njo zbere množica ljudi, ki na božični slovesnosti zapoje Sveto noč.

Dobrota, odpuščanje, razumevanje
Anna Holzner, kuratorka v muzeju Franza Xaverja Gruberja, je dejala“Ljudje so bili zelo revni, izgubili so zaposlitev in morali so se boriti za preživetje. Besedilo pravi, da bi morali biti ljudje dobri drug do drugega, da bi morali odpuščati in živeti skupaj, poskušati pa bi morali tudi razumeti drug drugega.”

Največkrat prevedena pesem
Besedilo je bilo prevedeno v več kot 300 jezikov, tudi v japonščino, v narečje iz Welsha in jezik farsi, zapeli pa so jo glasbeniki različnih glasbenih zvrsti, od Binga Crosbyja, Elvisa Presleyja, Johna Denverja do Miley Cyrus in celo heavy metal skupin. Ena izmed najbolj nenavadnih različic prihaja iz Švedske – za dobrodelno akcijo Action Aid in album z naslovom All I Want For Christmas Is A Goat so jo izvedle koze.

Iz Tirolske v širni svet
Še danes ni znano, kako se je pesem razširila, domneva pa se, da je ključno vlogo odigral Carl Mauracher, graditelj in mojster za popravilo orgel, ki je pesem prinesel domov v dolino Zillertal na Tirolskem. Tam sta jo posvojili dve potujoči pevski skupini, ki sta jo predstavljali po vsej Evropi in izven nje, tudi v Združenih državah Amerike.

Pesem, ki tudi v vojni združuje
Kmalu je sledila angleška različica nemškega izvirnika, do konca 19. stoletja pa so jo peli že na vseh celinah, širiti so jo pomagali tudi krščanski misijonarji. Legenda pravi, da so jo za božič leta 1914 peli nemški in britanski vojaki v nasprotnih jarkih.

Ste jo sinoči peli tudi vi?

S. P. S.