Umrl veliki avtor besedil slovenskih zimzelenih popevk

V 73. letu je umrl Dušan Velkaverh, avtor besedil številnih slovenskih zimzelenih melodij, kot so Dan ljubezni, Silvestrski poljub, Med iskrenimi ljudmi in Mlade oči. Napisal je okoli 600 besedil, večinoma za slovenske skladatelje, pa tudi za zasedbe, kot je Pepel in kri, za katero je ustvaril besedilo pesmi Dan ljubezni.

Njegovo ime je bilo tesno povezano z razcvetom festivala Slovenska popevka, katerega glavni namen je bil spodbujanje domačih melodij s kakovostnimi besedili in dobro interpretacijo. Organiziralo ga je glasbeno uredništvo takratnega Radia Ljubljana, pravilo festivala pa je bilo, da morajo biti vse pesmi slovenske.

Na omenjenem festivalu je prvič sodeloval leta 1968 in v tandemu z Juretom Robežnikom prejel nagrado občinstva za skladbo Presenečenja v izvedbi Belih vran.

Tudi Silvestrski poljub
Največ besedil je Velkaverh napisal za popevke skladateljev, kot so Mojmir Sepe, Jože Privšek, Tadej Hrušovar in Jure Robežnik. S Privškom sta ustvarila tudi eno najbolj priljubljenih prazničnih skladb, Silvestrski poljub. Med znanimi so tudi Pridi, dala ti bom cvet, Marie, ne piši pesmi več, Vsak je sam, Ljubljančanke, Zelene livade s teboj in Ljubi, ljubi, ljubi.

Velkaverh se je pisanju besedil vedno posvečal le ljubiteljsko. Poklicno pot je začel leta 1961 kot novinar na Radiu Slovenija, nato se je čez deset let preselil na novoustanovljeno Založbo kaset in plošč RTV Slovenija. Skupaj z direktorjem založbe Robežnikom in sodelavci Ivom Umkom, Tomažem Tozonom, Andrejem Šifrerjem in drugimi so kmalu postali ena najuspešnejših glasbenih založb. Leta 1993 je ustanovil svojo založbo Corona. Leta 2002 se je upokojil, piše na spletni strani založbe ZKP RTV Slovenija.

Dušan Velkaverh se je rodil leta 1943 v Georgetownu v Gvajani. Kmalu po njegovem rojstvu se je družina preselila v New York, potem pa v London, Beograd in na Reko. Leta 1956 so se z družino preselili v Slovenijo, ki jo je Dušan takrat obiskal prvič. Najprej v Portorož, pozneje v Ljubljano, kjer je živel do danes.

Ker sta se starša pogovarjala v angleščini, mu je slovenski jezik sprva povzročal kar nekaj težav. Slovenščine se je naučil šele pri trinajstih letih. Pred tem je znal samo angleško in srbohrvaško.

B. O., STA