Babice, ki pomagajo pri porodu mamic morajo po novih navodilih za dojenje uporabljati nov izraz. Dojenje morajo sedaj tako opredeliti kot “hranjenje iz prsnega koša” in ne več kot “dojenje”, saj naj bi takšen izraz bil bolj prijazen do transspolnikov. Ravno tako je po novem sporen izraz “mati”, namesto tega bodo uporabljali “starš, ki rojeva”. Milost so privrženci do transspolnikov uvidevnega novoreka za zdaj pokazali do izraza “materinstvo” a so poudarili, da morajo babice začeti obvezno uporabljati besedo ljudje.
Sklad britanske zdravstvene organizacije je uvedel nekaj novih terminov, ki jih morajo babice, ki pomagajo mladim mamicam pri porodu in skrbi za novorojenčke uporabljati. Materino mleko tako ne smejo več poimenovati kot “mleko iz prsi”, temveč kot “človeško mleko” ali mleko “doječe matere” oziroma “doječega starša”, je poročal The Sun.
NHS, britanski ekvivalent slovenski ZZZS je eden prvih, ki je pričel uvajati nove termine ob rojstvu otroka, “ki bo prijazen do obeh spolov”. Storitve mladim mamicam se bodo tako preimenovale v “porodne storitve”. V ostalih terminih se bo predvsem nadomeščalo pojmovanje matere v “starša”, “so-starša” ali “osebo”. Po mnenju NHS je namreč izraz mati ponižujoč do transspolnikov, ki so prepričani, da so moški.
Kot je opredeljeno v dokumentu, naj bi bila identiteta spola v nekaterih primerih zatirana in tarča neenakosti v zdravstvu. “Prav tako se zavedamo, da sta trenutno prisotna biološki esencializem in transfobija znotraj elementov običajnih pripovedi o rojstvu in pogovorov,” so še dejali.
Dodali so, da zdravstveno osebje vsekakor še vedno lahko uporablja ženske izraze, ki opisujejo materinstvo, ampak bi morali vseeno bolj zavestno uporabljati izraz ljudje in drug bolj vključujoč jezik. “Vsem, ki uporabljajo naše storitve želimo omogočiti, da se najdejo v besedišču, ki ga uporabljamo,” so še dejali. NHS je tako prepričan, da si vsak zasluži biti obravnavan z dostojanstvom in spoštovanjem.
Sara Rančigaj